Skip to content
  • +48 507 878 898  
  • biuro@acento-gdansk.pl
Nowa grupa podstawowa od lutego!
  • Facebook
Centrum Języka Hiszpańskiego Acento

Centrum Języka Hiszpańskiego Acento

Miłość do Hiszpanii nie jedno ma imię

  • Home
  • O nas
  • Kursy
  • Tłumaczenia
  • Strefa ucznia
    • Materiały do nauki
    • Słowniczek
    • Wakacje
      • Kursy wakacyjne
      • Kolonie w Hiszpanii
      • Kursy w Hiszpanii
  • Kontakt
Centrum Języka Hiszpańskiego Acento  »  Słowniczek  »  Idiomy

Kategoria: Idiomy

llevar las perder

28 marca 202328 marca 2023

  Jeśli ktoś ma przegrane karty, to potrzebny jest mu naprawdę spory łut szczęścia, żeby udało mu się wygrać. Dlatego „mieć (te) przegrane” (hiszp. llevar las de perder) to być więcej »

cuando la limosna es grande hasta el santo desconfía

21 marca 202321 marca 2023

  Kiedy ktoś jest wobec nas niespodziewanie szczodry i podejrzewamy go o ukryte złe intencje, mówimy, że „kiedy jałmużna jest duża, nawet święty jest nieufny” (hiszp. cuando la limosna es więcej »

verdad de perogrullo

14 marca 202314 marca 2023

  Perogrullo (a właściwie Pero Grullo) to postać występująca w literaturze regionalnej, nikt jednak nie wie, czy istniał w rzeczywistości. Słynny Pero Grullo (Pero to archaiczna wersja imienia Pedro), który więcej »

hacerse la película

28 lutego 202328 lutego 2023

  Można zmyślać, przesadzać, podkoloryzować fakty lub po prostu “zrobić sobie film” (hiszp. hacerse la película). Wyrażenie to odnosić się może do nieuzasadnionego lęku przed czymś, co być może nigdy więcej »

ser un bicho raro

21 lutego 202322 lutego 2023

  Być dziwnym robakiem (hiszp. ser un bicho raro) to być dziwolągiem, wyróżniać się z tłumu, nie pasować do reszty, wręcz być odpychającym. Osobliwe słowo bicho ma kilka znaczeń, spośród więcej »

estar hasta las manos

14 lutego 202314 lutego 2023

  W Argentynie i w Urugwaju ktoś może być „być aż po ręce” (hiszp. estar hasta las manos) czyli zarobiony po łokcie, ale nie tylko. Można tak również powiedzieć, kiedy więcej »

estar en el quinto pino

7 lutego 20237 lutego 2023

  Jeżeli coś jest na „piątej sośnie” (hiszp. quinto pino) to jest to bardzo daleko. Prawdopodobnie ta słynna piąta sosna została posadzona w stolicy Hiszpani w XVIII wieku za czasów więcej »

a flor de piel

17 stycznia 202317 stycznia 2023

  Kiedy jakieś uczucie kiełkuje w nas i wychodzi na światło dzienne, mówimy, że jest „na kwiecie skóry” (hiszp. a flor de piel) czyli widać je „jak na dłoni”. To więcej »

ponerse la camiseta

10 stycznia 202310 stycznia 2023

  Zakładanie koszulki (hiszp. ponerse la camiseta) to zaangażowanie się w sprawy grupy (również firmy lub instytucji), podjęcie inicjatywy i dawanie z siebie wszystkiego dla dobra zespołu. Wyrażenie odnosi się więcej »

qué tiene que ver el tocino con la velocidad

6 grudnia 20226 grudnia 2022

  Gdy dwie rzeczy nijak do siebie nie przystają i nie ma żadnego związku między nimi, pytamy „co ma piernik do wiatraka?” a po hiszpańsku, „co ma boczek do prędkości?” więcej »

espada de Damocles

30 listopada 202230 listopada 2022

  Miecz Damoklesa (hiszp. espada de Damocles) to stałe zagrożenie, które wisi nad głową i nie daje spokoju. Ta obrazowa metafora wywodzi się ze starogreckiej anegdoty znanej już w trzecim więcej »

poner el grito en el cielo

22 listopada 202222 listopada 2022

Wysyłanie krzyków w niebo (hiszp. poner el grito en el cielo) skarżenie się lub protestowanie na głos. Zazwyczaj jest to reakcja na jawną niesprawiedliwość lub czyjeś oburzające zachowanie. Jest to więcej »

Nawigacja po wpisach

Starsze wpisy

Szukaj idiomu

Ostatnio dodane wpisy

  • llevar las perder
  • Hiszpańska Wielkanoc
  • cuando la limosna es grande hasta el santo desconfía
  • verdad de perogrullo
  • 5 niezwykłych kobiet
  • hacerse la película
  • Andaluzja – mozaika kultur
  • ser un bicho raro
  • estar hasta las manos
  • estar en el quinto pino
  • Kochać – jak to (nie)łatwo powiedzieć
  • Jueves Gordo czyli czwartek dla łasuchów
  • a flor de piel
  • ponerse la camiseta
  • qué tiene que ver el tocino con la velocidad
  • espada de Damocles
  • Nochevieja czyli co ma ziemniak do Sylwestra
  • Święta w Hiszpanii
  • poner el grito en el cielo
  • irse de las manos

Archiwum wpisów

  • Marzec 2023 (5)
  • Luty 2023 (7)
  • Styczeń 2023 (2)
  • Grudzień 2022 (1)
  • Listopad 2022 (6)
  • Październik 2022 (6)
  • Wrzesień 2022 (4)
  • Sierpień 2022 (4)
  • Lipiec 2022 (2)
  • Maj 2022 (5)
  • Kwiecień 2022 (5)
  • Marzec 2022 (5)
  • Luty 2022 (4)
  • Styczeń 2022 (4)
  • Grudzień 2021 (3)
  • Listopad 2021 (3)
  • Październik 2021 (4)
  • Wrzesień 2021 (3)
  • Sierpień 2021 (3)
  • Lipiec 2021 (2)
  • Czerwiec 2021 (3)
  • Maj 2021 (3)
  • Kwiecień 2021 (4)
  • Marzec 2021 (4)
  • Luty 2021 (3)
  • Styczeń 2021 (3)
  • Grudzień 2020 (2)
  • Listopad 2020 (3)
  • Październik 2020 (3)
  • Wrzesień 2020 (14)
  • Sierpień 2020 (79)

Informacje prawne

  • Polityka prywatności i cookies

Społeczności

  • Facebook

Archiwum

Ostatnio dodane wpisy

  • llevar las perder
  • Hiszpańska Wielkanoc
  • cuando la limosna es grande hasta el santo desconfía
  • verdad de perogrullo
  • 5 niezwykłych kobiet
  • hacerse la película
  • Andaluzja – mozaika kultur
  • ser un bicho raro
  • estar hasta las manos
  • estar en el quinto pino

Dane teleadresowe

Centrum Języka Hiszpańskiego ACENTO
ul. Karola Szymanowskiego 2
80-280 Gdańsk
Budynek Vigo, II piętro, pok. 16
NIP 586-231-56-49
REGON 366-770-480

tel. +48 507 878 898
e-mail: biuro@acento-gdansk.pl

Copyright © 2023 Centrum Języka Hiszpańskiego Acento. All rights reserved.