Skip to content
  • +48 507 878 898  
  • biuro@acento-gdansk.pl
Zapisy na kursy wakacyjne!
  • Facebook
Centrum Języka Hiszpańskiego Acento

Centrum Języka Hiszpańskiego Acento

Miłość do Hiszpanii nie jedno ma imię

  • Home
  • O nas
  • Kursy
  • Tłumaczenia
  • Strefa ucznia
    • Materiały do nauki
    • Słowniczek
    • Wakacje
      • Kursy wakacyjne
      • Kolonie w Hiszpanii
      • Kursy w Hiszpanii
  • Kontakt
Centrum Języka Hiszpańskiego Acento  »  Słowniczek  »  2023  »  Sierpień

Miesiąc: Sierpień 2023

poner al lobo a cuidar de las gallinas

29 sierpnia 202329 sierpnia 2023

  Narażać kogoś na niebezpieczeństwo to „dać wilkowi kury do pilnowania” (hiszp. poner al lobo a cuidar de las gallinas). To obrazowe wyrażenie w różnych swoich wariantach zestawia zawsze groźnego więcej »

cuando las ranas críen pelo

22 sierpnia 202322 sierpnia 2023

  Kiedy chcemy powiedzieć, że coś się nigdy nie wydarzy, mówimy, że zrobimy to „kiedy żabom wyrosną włosy (hiszp. cuando las ranas críen pelo), jako że wydaje się to nieprawdopodobne. więcej »

poner la mano en el fuego

8 sierpnia 20238 sierpnia 2023

  Wkładać rękę do ognia (hiszp. poner la mano en el fuego) to ręczyć za kogoś lub coś, być czegoś tak bardzo pewnym, że jest się gotowym nawet zaryzykować część więcej »

más puntual que novia fea

1 sierpnia 20231 sierpnia 2023

  Stereotyp głosi, że ludy latynoskie nie słyną z punktualności. W Kolumbii stosunek do upływającego czasu jest tak luźny, że powstało wręcz prześmiewcze wyrażenie na temat osoby zbyt punktualnej. Mówi więcej »

Szukaj idiomu

Ostatnio dodane wpisy

  • a la tercera va la vencida
  • echar a uno el sambenito
  • Las paredes oyen
  • poner al lobo a cuidar de las gallinas
  • cuando las ranas críen pelo
  • poner la mano en el fuego
  • más puntual que novia fea
  • 7 wyjątkowych miejsc dla fanów dzikiej przyrody
  • la ocasión la pintan calva
  • Czekolada – dar azteckich bogów
  • por amor al arte
  • echarle a uno el muerto
  • más corto que las mangas de un chaleco
  • más viejo que Matusalén
  • ser más feo que Picio
  • son lentejas
  • arrimar el ascua a su sardina
  • del tingo al tango
  • Día de la Madre
  • ser un hueso

Archiwum wpisów

  • Wrzesień 2023 (3)
  • Sierpień 2023 (4)
  • Lipiec 2023 (3)
  • Czerwiec 2023 (3)
  • Maj 2023 (4)
  • Kwiecień 2023 (6)
  • Marzec 2023 (5)
  • Luty 2023 (7)
  • Styczeń 2023 (2)
  • Grudzień 2022 (1)
  • Listopad 2022 (6)
  • Październik 2022 (6)
  • Wrzesień 2022 (4)
  • Sierpień 2022 (4)
  • Maj 2022 (4)
  • Kwiecień 2022 (4)
  • Marzec 2022 (5)
  • Luty 2022 (4)
  • Styczeń 2022 (4)
  • Grudzień 2021 (3)
  • Listopad 2021 (3)
  • Październik 2021 (4)
  • Wrzesień 2021 (3)
  • Sierpień 2021 (3)
  • Lipiec 2021 (2)
  • Czerwiec 2021 (3)
  • Maj 2021 (3)
  • Kwiecień 2021 (4)
  • Marzec 2021 (4)
  • Luty 2021 (3)
  • Styczeń 2021 (3)
  • Grudzień 2020 (2)
  • Listopad 2020 (3)
  • Październik 2020 (3)
  • Wrzesień 2020 (14)
  • Sierpień 2020 (79)

Informacje prawne

  • Polityka prywatności i cookies

Społeczności

  • Facebook

Archiwum

Ostatnio dodane wpisy

  • a la tercera va la vencida
  • echar a uno el sambenito
  • Las paredes oyen
  • poner al lobo a cuidar de las gallinas
  • cuando las ranas críen pelo
  • poner la mano en el fuego
  • más puntual que novia fea
  • 7 wyjątkowych miejsc dla fanów dzikiej przyrody
  • la ocasión la pintan calva
  • Czekolada – dar azteckich bogów

Dane teleadresowe

Centrum Języka Hiszpańskiego ACENTO
ul. Jesionowa 16/2
80-261 Gdańsk
NIP 586-231-56-49
REGON 366-770-480

tel. +48 507 878 898
e-mail: biuro@acento-gdansk.pl

Copyright © 2023 Centrum Języka Hiszpańskiego Acento. All rights reserved.