“Być jak gitara na pogrzebie” (hiszp. ser como una guitarra en un entierro) to być nieodpowiednim, nie na miejscu czyli, jak byśmy powiedzieli, “jak kwiatek do korzucha”. Gitara to zdecydowanie więcej »
Miesiąc: październik 2020
de campanillas
Mówiąc de campanillas lub de muchas campanillas (dosłownie: z dzwoneczków/z wielu dzwoneczków) zaznaczamy, że dane wydarzenie lub rzecz są dla nas bardzo istotne. W kulturze krajów hispanojęzycznych dzwoneczki symbolizują więcej »
ser más parado que el caballo de un fotógrafo
“Ser más parado que el caballo de un fotógrafo” to dosłownie “być bardziej nieruchomym niż koń fotografa”. Takie porównanie do konia fotografa może usłyszeć osoba, która na każdej imprezie więcej »