
Tzw. trapos sucios/trapitos (dosłownie: brudne szmaty/szmatki) to brudy, czyli niewygodne i skrywane zazwyczaj sprawy prywatne, które próbujemy ukrywać przed innymi. Dlatego powinno się prać swoje brudy w domu (hiszp. lavar więcej »
Centrum Języka Hiszpańskiego Acento
Miłość do Hiszpanii nie jedno ma imię
Tzw. trapos sucios/trapitos (dosłownie: brudne szmaty/szmatki) to brudy, czyli niewygodne i skrywane zazwyczaj sprawy prywatne, które próbujemy ukrywać przed innymi. Dlatego powinno się prać swoje brudy w domu (hiszp. lavar więcej »
Tela marinera czyli dosłownie „marynarska tkanina” to coś ważnego ale kosztownego lub trudnego do zrobienia. Można więc powiedzieć: „zdobycie tego kosztowało cię marynarską tkaninę” (hiszp. conseguirlo te costó tela więcej »
Kiedy ktoś odkrywa garnek (hiszp. destapar la olla) to odkrywa tajemnicę, wyciaga na wierzch coś, co pozostawało przez długi czas w ukryciu. Często używa się tego powiedzenia w kontekście afer więcej »