Skip to content
  • +48 507 878 898  
  • biuro@acento-gdansk.pl
Zapisy na kursy wakacyjne!
  • Facebook
Centrum Języka Hiszpańskiego Acento

Centrum Języka Hiszpańskiego Acento

Miłość do Hiszpanii nie jedno ma imię

  • Home
  • O nas
  • Kursy
  • Tłumaczenia
  • Strefa ucznia
    • Materiały do nauki
    • Słowniczek
    • Wakacje
      • Kursy wakacyjne
      • Kolonie w Hiszpanii
      • Kursy w Hiszpanii
  • Kontakt
Centrum Języka Hiszpańskiego Acento  »  Słowniczek  »  2021  »  Październik

Miesiąc: Październik 2021

ser un chorizo

26 października 202126 października 2021

  Kiedy Hiszpan mówi o kimś, że jest chorizo (hiszp. es un chorizo), to ma na myśli, że jest on złodziejem. Na pierwszy rzut oka trudno powiązać ze sobą skłonność więcej »

dos narizones no se pueden besar

19 października 202119 stycznia 2022

  Czemu dwóch nosaczy nie może się pocałować (hiszp. dos narizones no se pueden besar)? Wystarczy sobie wyobrazić pełne wysiłków zmagania, podczas których dwa duże nosy przeszkadzają parze w pocałunku. więcej »

criar moho

12 października 202112 października 2021

  Jak powszechnie wiadomo jedzenie, które pokrywa się pleśnią (hiszp. moho), leżało w niej zbyt długo. Jej pojawienie się jest też sygnałem, że dany produkt zaczął się rozkładać i nie więcej »

los cacharros se desportillan de estar juntos

5 października 20215 października 2021

  Ceramiczne lub szklane talerze czy szklanki podczas zmywania lub obijania się o siebie przy składowaniu, zaczynają się wyszczerbiać i pękać. Stąd metaforyczne porównanie ludzkich relacji do trzymanych razem naczyń. więcej »

Szukaj idiomu

Ostatnio dodane wpisy

  • a la tercera va la vencida
  • echar a uno el sambenito
  • Las paredes oyen
  • poner al lobo a cuidar de las gallinas
  • cuando las ranas críen pelo
  • poner la mano en el fuego
  • más puntual que novia fea
  • 7 wyjątkowych miejsc dla fanów dzikiej przyrody
  • la ocasión la pintan calva
  • Czekolada – dar azteckich bogów
  • por amor al arte
  • echarle a uno el muerto
  • más corto que las mangas de un chaleco
  • más viejo que Matusalén
  • ser más feo que Picio
  • son lentejas
  • arrimar el ascua a su sardina
  • del tingo al tango
  • Día de la Madre
  • ser un hueso

Archiwum wpisów

  • Wrzesień 2023 (3)
  • Sierpień 2023 (4)
  • Lipiec 2023 (3)
  • Czerwiec 2023 (3)
  • Maj 2023 (4)
  • Kwiecień 2023 (6)
  • Marzec 2023 (5)
  • Luty 2023 (7)
  • Styczeń 2023 (2)
  • Grudzień 2022 (1)
  • Listopad 2022 (6)
  • Październik 2022 (6)
  • Wrzesień 2022 (4)
  • Sierpień 2022 (4)
  • Maj 2022 (4)
  • Kwiecień 2022 (4)
  • Marzec 2022 (5)
  • Luty 2022 (4)
  • Styczeń 2022 (4)
  • Grudzień 2021 (3)
  • Listopad 2021 (3)
  • Październik 2021 (4)
  • Wrzesień 2021 (3)
  • Sierpień 2021 (3)
  • Lipiec 2021 (2)
  • Czerwiec 2021 (3)
  • Maj 2021 (3)
  • Kwiecień 2021 (4)
  • Marzec 2021 (4)
  • Luty 2021 (3)
  • Styczeń 2021 (3)
  • Grudzień 2020 (2)
  • Listopad 2020 (3)
  • Październik 2020 (3)
  • Wrzesień 2020 (14)
  • Sierpień 2020 (79)

Informacje prawne

  • Polityka prywatności i cookies

Społeczności

  • Facebook

Archiwum

Ostatnio dodane wpisy

  • a la tercera va la vencida
  • echar a uno el sambenito
  • Las paredes oyen
  • poner al lobo a cuidar de las gallinas
  • cuando las ranas críen pelo
  • poner la mano en el fuego
  • más puntual que novia fea
  • 7 wyjątkowych miejsc dla fanów dzikiej przyrody
  • la ocasión la pintan calva
  • Czekolada – dar azteckich bogów

Dane teleadresowe

Centrum Języka Hiszpańskiego ACENTO
ul. Jesionowa 16/2
80-261 Gdańsk
NIP 586-231-56-49
REGON 366-770-480

tel. +48 507 878 898
e-mail: biuro@acento-gdansk.pl

Copyright © 2023 Centrum Języka Hiszpańskiego Acento. All rights reserved.