Alcornoque to dąb korkowy czyli dokładnie to drzewo, którego miękką korę wykorzystujemy do produkcji korków do wina. Co ciekawe, jest to również meksykańskie wyzwisko. Kiedy mówimy o kimś, że jest „korkową głową” (hiszp. cabeza de alcornoque/cabeza de corcho) lub jego kawałkiem (hiszp. pedazo de alcornoque) to obrażamy znacznie jego inteligencję.
Korek niewątpliwie ma wiele pożądanych cech i ogromną listę zastosowań. Jednak jego miękka i porowata kora pełna małych otworów jest nieodporna na uszkodzenia i słaba. Odnosząc to do ludzkiego mózgu, w którym również mamy przecież korę, możemy powiedzieć, że taka pełna dziur, miękka i lekka jest gorsza od twardej, ciężkiej i solidnej. Wyrażenie to może również odnosić się do faktu, że dęby korkowe znaleźć można na terenach wiejskich, kojarzone są więc przez to z niedouczeniem i ignorancją[i].
Jako że dęby korkowe rosną na terenie Półwyspu Iberyjskiego oraz północy Afryki, wyrażenie najpewniej pochodzi z kontynentalnej Hiszpanii, choć w Ameryce Południowej również jest znane i używane. Lokalnie w regionach Estremadura i Kastylia-La Mancha można usłyszeć wyrażenie „mieć korek” (hiszp. tener corcha), które rozumie się jako bycie upartym, niemądrym, prostackim.
Co ciekawe, choć dąb korkowy ma bardzo miękką korę, to jego drewno jest niezwykle twarde, co pojawia się w nieco mniej znanym wyrażeniu: más duro/fuerte que el/un alcornoque (‘być twardszym/silniejszym niż dąb korkowy’), co może być używane w stosunku przedmiotów lub ludzi odznaczających się wyjątkową siłą i odpornością.
[i] Alcornoque [na:] cvc.cervantes.es (dostęp: 14.11.2023).