sienta como a un santo dos pistolas

Jeśli dwa elementy nijak do siebie nie przystają, lub są dla siebie nieodpowiednie (jak garnitur i czapka z daszkiem) mówimy, że „pasują do siebie jak świętemu (lub Chrystusowi) dwa pistolety” (hiszp. como a un santo/Cristo dos pistolas). Postacie świętych generalnie kojarzą się z pokojem i pokorą i mają być wzorami do naśladowania, więc paradowanie z bronią w ręku nijak do tych wartości nie przystaje.

Możemy też powiedzieć, że coś „nie przylega nawet z klejem” (hiszp. no pega ni con cola). Cola to w języku stolarzy i złotych rączek klej o płynnej konsystencji służący do łączenia elementów, szczególnie drewnianych. Jeżeli dwie rzeczy lub dwoje ludzi nie przylegają do siebie nawet po sklejeniu, znaczy, że nie są dla siebie stworzeni.

Źródła:
Detalles de la lengua: como a Cristo dos pistolas, 2016 [na:] elidiomadeloslibros.wordpress.com (dostęp: 12.08.2020).
No pegar ni con cola, 2017 [na:] academia.andaluza.net (dosłownie: 12.08.2020).