quedarse sin el chivo y sin el mecate

 

Wenezuelskie wyrażenie “zostać bez kozła i bez liny” (hiszp. quedarse sin el chivo y sin el mecate) odnosi się do sytuacji, w której mając przed sobą dwie możliwości do wyboru, dokonujemy takich decyzji, w wyniku których tracimy obie i zostajemy z niczym.

Można zatem powiedzieć tak o mężczyźnie, który ma romans na boku a kochanka i żona w końcu dowiadują się o sobie nawzajem, opuszczają niewiernego mężczyznę i zostawiają go samego „bez kozła i bez liny” (mówimy też quedarse sin nada ‘zostać z niczym).

Trudno doszukać się pewnej informacji na temat pochodzenia tego wyrażenia ale można przypuszczać, że nawiązuje do zakończonych niepowodzeniem prób uwiązania kozła na sznur, ponieważ nie mając wystarczającej siły do przytrzymania zwierzęcia można było stracić zarówno kozła, jak i linę, na której miał być rzekomo uwiązany.

Źródło:
Sin el chivo y sin el mecate
[na:] www.tubabel.com/definicion/25364-sin-el-chivo-y-sin-el-mecate (dostęp: 24.11.2020).