
Kiedy coś o dużej wartości przypada komuś, kto na to nie zasługuje, skomentować to można złośliwie słowami: el peor marrano se come la mejor guayaba (‘najgorsza świnia zjada najlepszą gujawę’).
Przysłowie to zestawiające ze sobą nierzadko używane jako obelga słowo (hiszp. el marrano; pol. świnia) z pysznym, występującym w Ameryce Łacińskiej owocem (hiszp. la guayaba; pol. gujawa) wyraża frustrację z powodu jawnej niesprawiedliwości.
Może być używane w różnych kontekstach, takich jak praca, relacje międzyludzkie, czy inne sytuacje społeczne, w których osoba uważana za niegodną otrzymuje na przykład nagrodę, podwyżkę, przywilej lub lukratywną i godną pozazdroszczenia okazję, np.:
no puedo creer que él haya ganado el premio. El peor marrano se come la mejor guayaba (‘nie mogę uwierzyć, że to on wygrał nagrodę. Najgorsza świnia je najlepszą gujawę)
lub
es increíble que el peor trabajador haya recibido el ascenso. El peor marrano se come la mejor guayaba (‘to niewiarygodne, że najgorszy pracownik dostał awans. Najgorsza świnia je najlepszą gujawę’).[i]
Źródło:
[i] Alzate Yepes T., Entre dichos y refranes… transitan alimentos y comidas, los licores y los panes [w:] “Perspectivas en Nutrición Humana”, vol. 11, nr 2, Medellín 2009, 13-16.
