
Mango bajito czyli „niziutkie mango” to rzecz łatwa do zdobycia bez nakładu pracy czy szczególnego zachodu. Po polsku powiedzielibyśmy, że jest to „nisko wiszący owoc” (wyrażenie funkcjonuje również w języku więcej »
Centrum Języka Hiszpańskiego Acento
Miłość do Hiszpanii nie jedno ma imię
Mango bajito czyli „niziutkie mango” to rzecz łatwa do zdobycia bez nakładu pracy czy szczególnego zachodu. Po polsku powiedzielibyśmy, że jest to „nisko wiszący owoc” (wyrażenie funkcjonuje również w języku więcej »
Można zapewne „zabijać muchy wystrzałami z działa” (hiszp. matar moscas a cañonazos) ale z pewnością nie jest to najbardziej efektywna metoda załatwienia problemu (choć z pewnością jest najbardziej efektowna). więcej »
Zarówno w firmach i instytucjach jak i chociażby drużynach sportowych mówi się, że „więcej warta jest głowa psa/myszy niż ogon lwa” (hiszp. más vale ser cabeza de perro/ratón que więcej »
Osły nie należą do zwierząt szczególnie majestatycznych, nie wybrzydzają też przy jedzeniu i od wielu wieków służą człowiekowi do prostego przenoszenia ciężkich rzeczy z miejsca w miejsce. Choć były więcej »