¡Me flipa español! – czyli 35 najprzydatniejszych slangowych hiszpańskich zwrotów

Hiszpański slang (hiszp. la jerga) jest niezwykle bogaty i różnorodny. Zrozumienie niektórych z tych wyrażeń może być kluczowe dla pełnego zrozumienia języka mówionego. Oto 30 popularnych pojęć ze świata hiszpańskiego slangu, które pomogą ci lepiej zrozumieć ten kolorowy język.

1. Guay

To jedno z najczęściej używanych wyrażeń w Hiszpanii, które oznacza “fajny” lub “super”. Można je stosować do opisu osób, rzeczy lub sytuacji.

2. Tío/Tía

Jak pewnie większość z was wie, słowo to dosłownie oznacza “wujek” lub “ciotka”, ale w slangu to odpowiednik “stary/a” lub “gościu” w języku polskim. Jest używane, aby zwrócić się do przyjaciela lub znajomego lub gdy chcemy opisać lub wskazać kogoś, czyjego imienia nie znamy lub nie pamiętamy.

3. Majo/a

To kolejne popularne hiszpańskie wyrażenie oznacza “sympatyczny” lub “miły”.

4. Chaval/Chavala

Slangowe określenie na “chłopaka” lub “dziewczynę”. Często używane w kontekście młodych ludzi. Najbliższym synonimem tego słowa będzie „muchacho/a”.

5. Vale

Każdy kto chociaż raz miał styczność z językiem hiszpańskim, z pewnością kojarzy słowo vale. To jedno z tych słów, bez którego żaden Hiszpan się nie obejdzie. Słowo to oznacza “okej” lub “zgoda”. Jest nieodłącznym elementem hiszpańskiej konwersacji.

6. Flipar

To słowo zostało zapożyczone z angielskiego to flip out (pol. ‘wściec się, wybuchnąć’). Dlatego jeśli powiemy ¡estoy flipando! będzie to oznaczać „nie mogę w to uwierzyć!”. Zwrot ten może również oznaczać „szaleć na punkcie czegoś” lub „uwielbiać coś”. Tak więc hiszpańskie ¡me flipa español! oznacza „uwielbiam hiszpański”.

7. Rayarse

Rayarse to hiszpański czasownik, który oznacza “przesadnie się czymś martwić” lub “zamartwiać się”. Może również odnosić się do sytuacji, gdy ktoś zaczyna obsesyjnie myśleć o czymś lub popada w paranoję. Na przykład, w sytuacji, gdy nasza przyjaciółka panikuje przed ważnym egzaminem na studiach, powiemy: ¡oye, tía, no te rayes! (pol. dosł. ‘słuchaj, stara, przestań się zamartwiać!’).

8. Molar

W języku hiszpańskim nawet popularne me gusta (pol. ‘lubię/podoba mi się’) znajduje swój odpowiednik. Jako, że molar jest wyrażeniem slangowym, można powiedzieć, że jego popularnym odpowiednikiem będzie “być cool”. Na przykład, gdy powiemy esta música (me) mola oznacza to ‘ta muzyka jest super’.

9. Currar/El curro

Currar jest synonimem słowa trabajar (pol. ‘pracować’), z kolei słowem el curro możemy zastąpić słowo el trabajo (pol. ‘praca’). Oba są równie często używane w codziennych rozmowach, np. mañana tengo que currar będzie znaczyło ‘jutro muszę pracować’, a estoy hasta arriba del curro powiemy, gdy mamy pracy po dziurki w nosie.

10. Pasta

W hiszpańskim slangu pasta oznacza pieniądze, choć każdy słownik pokaże, że słowo to odnosi się do makaronu. Możesz więc usłyszeć no tengo pasta, co oznacza ‘nie mam kasy’.

11. Ser la leche

To wyrażenie można przetłumaczyć jako “być niesamowitym” lub “być genialnym”, a nawet „być wspaniałym” choć słowo leche oznacza mleko. Jest używane w kontekście czegoś naprawdę wyjątkowego np. este libro es la leche (pol. ‘ta książka jest wspaniała’).

12. Quedar

Oznacza “spotkać się” lub “umówić się”. Na przykład, ¿quedamos esta tarde? oznacza ‘spotkamy się dziś po południu?’.

13. Ir a su bola/a su aire

To wyrażenie oznacza dosłownie “iść do swojej kuli” albo “iść do swojego powietrza” ale w slangu rozumiane jest jako ‘robić coś na własną rękę’ lub ‘nie przejmować się innymi’. Jest to sposób opisania kogoś, kto jest samowystarczalny lub, w bardziej negatywnym znaczeniu, jest egoistą i nie zwraca uwagi na innych.

14. Churri

Pieszczotliwe określenie na chłopaka lub dziewczynę. To coś w rodzaju “kochanie” (hiszp. amor/querido) lub “skarbie” (hiszp. tesoro).

15. Chungo/a

Tego słowa użyjemy gdy chcemy opisać coś, co jest w złym stanie, złej jakości lub jest po prostu niefajne. Na przykład, gdy pogoda nie zachęca do wyjścia na zewnątrz powiemy hoy el tiempo está chungo. Probablemente va a llover otra vez (pol. ‘pogoda jest dziś okropna. Prawdopodobnie znów będzie padać’).

16. Pijo/a

Wyrażenie używane do opisania kogoś, kto jest snobistyczny lub pochodzi z zamożnej rodziny. Może mieć nieco negatywne zabarwienie.

17. Guiri

Slangowe określenie na turystę, zazwyczaj z krajów anglojęzycznych. Może być używane z sympatią lub z lekkim przymrużeniem oka lub nawet z niechęcią.

18. Chavalín

Zdrobniała forma od chaval, czyli chłopiec. Oznacza ‘malec’ lub ‘młodziak’.

19. Algo me suena

Kiedy chcemy powiedzieć, że „coś kojarzymy” lub „coś nam dzwoni, ale nie wiadomo, w którym kościele”, powiemy algo me suena. Zwrot ten pochodzi od słowa sonar, które oznacza ‘brzmieć’, ‘dzwonić’.

20. Puente

Słowo to dosłownie tłumaczy się jako „most”, ale nie dajcie się zwieść. Istnieje duża szansa, że Hiszpan mówiąc o puente będzie miał na myśli nic innego jak długi weekend. Co więcej, jeszcze dłuższy weekend zazwyczaj czterodniowy Hiszpanie nazwą akweduktem (hiszp. un acueducto).

21. ¡Hala!

Wykrzyknik ¡hala! w hiszpańskim slangu używany jest do zachęcania do działania, wyrażania zaskoczenia lub przyspieszania tempa. Słowo hala pochodzi od arabskiego inshallah, co oznacza ‘jeśli Bóg pozwoli’, i zostało zaadaptowane w hiszpańskim jako wyraz emocji i zachęty.

22. Ser un crack

To wyrażenie oznacza ‘być świetnym w czymś’ lub ‘być geniuszem’. Na przykład, eres un crack en fútbol oznacza ‘jesteś świetny w piłce nożnej’.

23. Estar en las nubes

Dosłownie oznacza ‘być w chmurach’, co w slangu, podobnie jak polskie „bujać w obłokach” oznacza bycie rozkojarzonym lub zamyślonym.

24. Ligarse a alguien

Oznacza podrywanie kogoś. Można więc powiedzieć se ligó a esa chica, co oznacza ‘zalecał się do tej dziewczyny’.

25. Estar petado

To wyrażenie oznacza, że coś jest pełne lub zatłoczone. Może również odnosić się do osoby, która jest wykończona lub zmęczona.

26. ¡Ostras!

W hiszpańskim slangu ostras to wyraz, który jest używany jako wykrzyknik wyrażający zaskoczenie, zdumienie, a czasem nawet irytację. Na przykład, gdy ktoś wykrzyknie ¡Ostras!, może to oznaczać coś w rodzaju polskiego ‘O rany!’ czy ‘O kurczę!’. Wyraz ten pochodzi od słowa ostra (pol. ‘ostryga’), ale w tym kontekście nie ma nic wspólnego z owocami morza.

27. Meter la pata

Dosłownie oznacza “wsadzić łapę”, co w slangu oznacza “popełnić gafę” lub “zrobić błąd”.

28. Estar a tope

To wyrażenie oznacza bycie na pełnych obrotach lub być bardzo zajętym. Może być również używane w kontekście imprezowym, gdy ktoś jest w pełni zaangażowany.

29. ¡Qué fuerte!

To wyrażenie wyraża zaskoczenie lub niedowierzanie, podobne do polskiego “Nie do wiary!” lub “Niesamowite!”. Wyrażenia tego użyjemy więc na przykład w sytuacji, gdy ktoś opowiada nam niestworzoną historię lub zwyczajnie plotkuje.

30. Dejar plantado a alguien

Oznacza wystawić kogoś lub nie pojawić się na umówionym spotkaniu. Jest to wyrażenie używane, gdy ktoś nie dotrzymuje obietnicy spotkania. Na przykład. Juan me ha dejado plantado. No ha venido a la cena (pol. ‘Juan mnie wystawił. Nie przyszedł na kolację’). Dosłownie wyrażenie to oznacza “zostawić kogoś posadzonym”.

31. ¡Qué mono!

Gdy chcemy powiedzieć, że coś lub ktoś jest wyjątkowo uroczy lub miły, w Hiszpanii nazwiemy go małpą, na przykład: ¡qué mono es este bebé! (pol. ‘ale uroczy jest ten niemowlak!’).

32. Tapeo/ Tapear

Każdy kto uczy się języka hiszpańskiego wie, że tapas to nieodłączna część nie tylko kuchni, ale i kultury Hiszpanii. Dlatego jeżeli chcemy iść na tapas, powiemy quiero ir de tapeo, a gdy chcemy komuś zaproponować wyjście, możemy zapytać: ¿Tapeamos hoy?.

33. Cutre

Gdy coś jest brzydkie, w złym stanie, brudne, a nawet obskurne, w języku hiszpańskim powiemy, że jest cutre.

34. Joder

Hiszpańskie ¡joder! to nic innego, jak odpowiednik polskiego: „cholera!”.

35. Botellón

Gdy widzimy na ulicy grupę imprezujących i pijących alkohol młodych ludzi, powiemy hay mucho botellón. Słowo to pochodzi od słowa botella, które dosłownie oznacza butelkę.

Autorka artykułu: Paulina Eryka Masa

Źródła:

1. Ilustracja otwierająca artykuł: JOSÉ MARÍA NIETO.

2. 30 Najpopularniejsze hiszpańskie słowa i zwroty slangowe z Hiszpanii [na:] internetowe-tlumaczenia.pl (dostęp: 22.08.2024).

3. Chaval [na:] dle.rae.es (dostęp: 22.08.2024).

4. Chungo [na:] dle.rae.es (dostęp: 22.08.2024).

5. Candelario M., Las 30 palabras del español y expresiones más usadas de la jerga popular española, 2024 [na:] preply.com (dostęp: 22.08.2024).

6. Díaz M., Jerga española: palabras que necesitas saber, 2024 [na:] donquijote.org (dostęp: 22.08.2024).