Skip to content
  • +48 507 878 898  
  • biuro@acento-gdansk.pl
Trwa nabór do grupy wakacyjnej - środy na 17:00 od 2 lipca!
  • Facebook
Centrum Języka Hiszpańskiego Acento

Centrum Języka Hiszpańskiego Acento

Miłość do Hiszpanii nie jedno ma imię

  • Home
  • O nas
  • Kursy
  • Tłumaczenia
  • Strefa ucznia
    • Materiały do nauki
    • Słowniczek
    • Wakacje
      • Kursy wakacyjne
      • Kolonie w Hiszpanii
      • Kursy w Hiszpanii
  • Kontakt
Centrum Języka Hiszpańskiego Acento  »  Słowniczek  »  2020

Rok: 2020

Tirar piedras contra su propio tejado

13 sierpnia 202013 sierpnia 2020

„Rzucanie kamieniami we własny dach” (hiszp. tirar piedras contra su propio tejado) to zazwyczaj nieintencjonalne działanie szkodzące własnym interesom, czyli przekładając na polskie realia, strzelanie sobie w stopę lub podcinanie więcej »

meter su cuchara en algo

13 sierpnia 202013 sierpnia 2020

Wkładać swoją łyżkę w coś (hiszp. meter su cuchara en algo) to ingerować w rozmowę, wtrącać swoje trzy grosze. Zanim w każdym domu zagościły na stałe talerze, zwyczajowo rodzina posilała więcej »

sienta como a un santo dos pistolas

12 sierpnia 202013 sierpnia 2020

Jeśli dwa elementy nijak do siebie nie przystają, lub są dla siebie nieodpowiednie (jak garnitur i czapka z daszkiem) mówimy, że „pasują do siebie jak świętemu (lub Chrystusowi) dwa pistolety” więcej »

pensar en las musarañas

12 sierpnia 202012 sierpnia 2020

Myślenie o ryjówkach (hiszp. pensar en las musarañas) to myślenie o niebieskich migdałach, zajmowanie się głupotami zamiast pożyteczną pracą. Ryjówki to stworzenia niezwykle ruchliwe i aktywne. Nie są ani szczególnie więcej »

estar alegre como unas castañuelas

12 sierpnia 202012 sierpnia 2020

Jeśli ktoś jest niezwykle pozytywny i pełny wesołości mówimy, że “jest wesoły jak kastaniety” (hiszp. es alegre como unas castañuelas). Nie bez powodu kastaniety reprezentują radość. Ten instrument muzyczny służy więcej »

estar de mala leche

12 sierpnia 202012 sierpnia 2020

Jeśli ktoś jest “ze złego mleka” (hiszp. estar de mala leche) to znaczy, że jest w złym humorze. Niegdyś faktycznie panowało przekonanie, że rodzaj mleka pitego przez dziecko w okresie więcej »

pagar el pato

12 sierpnia 202012 sierpnia 2020

Płacić kaczce (hiszp. pagar el pato) to być wrobionym w coś, być skazanym na straty pomimo braku przewinienia. Czemu jest winna niepozorna kaczka? XVI- i XVII-wieczna Hiszpania nie była miejscem więcej »

aunque la mona se vista de seda, mona se queda

12 sierpnia 202012 sierpnia 2020

Gdy mówimy, że “choćby małpa w jedwabie się ubrała, to małpą pozostanie” (hiszp. aunque la mona se vista de seda, mona se queda), mamy na mysli, że pewnych rzeczy po więcej »

tener un cabeza de chorlito

12 sierpnia 202012 sierpnia 2020

Mieć głowę siewki (hiszp. tener un cabeza de chorlito) to mieć “ptasi móżdżek”, być mało inteligentnym. Siewka stała się bohaterką tego powiedzenia między innymi ze względu na swoją anatomię: ma więcej »

tener una bomba

12 sierpnia 202012 sierpnia 2020

Bomba to zawsze coś nieoczekiwanego i o ogromnej sile. Stąd „mieć bombę” to mieć zaskakującą i szokującą wiadomość. Gdy coś zdarza się niespodziewanie, mówimy, że „spadło jak bomba” (hiszp. caer więcej »

tener en estómago de avestruz

12 sierpnia 202012 sierpnia 2020

Mieć strusi żołądek (hiszp. tener un estómago de avestruz) to bardzo dużo jeść. Przekonanie o żarłoczności strusi nie jest zupełnie bezpodstawne. Strusie są w stanie zjeść naprawdę wszystko, zaczynając od więcej »

ser una esponja

12 sierpnia 202012 sierpnia 2020

Gąbka jest znana ze swoich właściwości wchłaniania cieczy, stąd mówiąc o kimś, że es una esponja (dosłownie: ‘jest gąbką’) odnosimy się do jego zamiłowania do spożywania trunków. Jednak w psychologii więcej »

Nawigacja po wpisach

Starsze wpisy
Nowsze wpisy

Szukaj idiomu

Ostatnio dodane wpisy

  • Co Boliwia wspólnego ma z Wieliczką?
  • peluquear leones y limpiarle los dientes a los cocodrilos
  • Carmen Amaya – królowa flamenco
  • tener pasta
  • 10 najpopularniejszych pisarzy latynoskich, których trzeba znać
  • creerse la última coca-cola en el desierto
  • Carmen – perła opery światowej
  • Kultowe latynoskie telenowele
  • perro que ladra, no muerde
  • Kto stworzył Zarę? Poznajcie Amancio Ortegę – największego hiszpańskiego wizjonera świata mody
  • perro no come perro
  • por dinero baila el perro
  • Historia Tapas
  • Picasso, jakiego nie znacie
  • ser un lámpara
  • Tango – jak Buenos Aires stało się kolebką jednego z najbardziej emocjonalnych tańców na świecie
  • cargar a alguien el payaso
  • Tajemnicze linie z Nazca
  • hijo de tigre sale rayado
  • Reguetón – rytm, który podbił świat

Archiwum wpisów

  • czerwiec 2025 (7)
  • maj 2025 (6)
  • kwiecień 2025 (6)
  • marzec 2025 (9)
  • luty 2025 (6)
  • styczeń 2025 (5)
  • grudzień 2024 (5)
  • listopad 2024 (5)
  • październik 2024 (5)
  • wrzesień 2024 (3)
  • sierpień 2024 (7)
  • lipiec 2024 (10)
  • czerwiec 2024 (8)
  • maj 2024 (6)
  • kwiecień 2024 (7)
  • marzec 2024 (6)
  • luty 2024 (6)
  • styczeń 2024 (3)
  • listopad 2023 (3)
  • październik 2023 (4)
  • wrzesień 2023 (4)
  • sierpień 2023 (4)
  • lipiec 2023 (1)
  • czerwiec 2023 (3)
  • maj 2023 (4)
  • kwiecień 2023 (5)
  • marzec 2023 (3)
  • luty 2023 (4)
  • styczeń 2023 (2)
  • grudzień 2022 (1)
  • listopad 2022 (6)
  • październik 2022 (5)
  • wrzesień 2022 (4)
  • sierpień 2022 (4)
  • maj 2022 (4)
  • kwiecień 2022 (4)
  • marzec 2022 (5)
  • luty 2022 (4)
  • styczeń 2022 (4)
  • grudzień 2021 (3)
  • listopad 2021 (3)
  • październik 2021 (4)
  • wrzesień 2021 (3)
  • sierpień 2021 (3)
  • lipiec 2021 (2)
  • czerwiec 2021 (3)
  • maj 2021 (3)
  • kwiecień 2021 (4)
  • marzec 2021 (4)
  • luty 2021 (3)
  • styczeń 2021 (3)
  • grudzień 2020 (2)
  • listopad 2020 (3)
  • październik 2020 (3)
  • wrzesień 2020 (14)
  • sierpień 2020 (79)

Informacje prawne

  • Polityka prywatności i cookies

Społeczności

  • Facebook

Archiwum

Ostatnio dodane wpisy

  • Co Boliwia wspólnego ma z Wieliczką?
  • peluquear leones y limpiarle los dientes a los cocodrilos
  • Carmen Amaya – królowa flamenco
  • tener pasta
  • 10 najpopularniejszych pisarzy latynoskich, których trzeba znać
  • creerse la última coca-cola en el desierto
  • Carmen – perła opery światowej
  • Kultowe latynoskie telenowele
  • perro que ladra, no muerde
  • Kto stworzył Zarę? Poznajcie Amancio Ortegę – największego hiszpańskiego wizjonera świata mody

Dane teleadresowe

Centrum Języka Hiszpańskiego ACENTO
ul. Jesionowa 16/2
80-261 Gdańsk
NIP 586-231-56-49
REGON 366-770-480

tel. +48 507 878 898
e-mail: biuro@acento-gdansk.pl

Copyright © 2025 Centrum Języka Hiszpańskiego Acento. All rights reserved.