ser un chorizo

 

Kiedy Hiszpan mówi o kimś, że jest chorizo (hiszp. es un chorizo), to ma na myśli, że jest on złodziejem. Na pierwszy rzut oka trudno powiązać ze sobą skłonność do kradzieży z produktami wędliniarskimi, a przecież chorizo to rodzaj tradycyjnej hiszpańskiej kiełbasy z wędzoną papryką

Żeby zrozumieć dlaczego Hiszpanie nazywają w ten sposób złodziei, trzeba zawędrować do słonecznej Andaluzji. Caló, przez niektórych uważany za język, przez innych za gwarę, to swoista mieszanka języka hiszpańskiego z językiem Romów, którzy osiedlili się na południu Półwyspu Iberyjskiego. Do dziś używane są w Hiszpanii słowa pochodzące z tego języka. Wśród nich znajduje się między innymi chorí (‘złodziej, kieszonkowiec’) oraz chorar (‘kraść’).

Słowa te przenikły do normatywnego języka hiszpańskiego i dały początek słowom chorizar i chorizear (kolokwialnie: ‘kraść’), które odwołują się już bezpośrednio do słowa chorizo w kontekście przywłaszczania sobie cudzej własności. Idąc dalej, hiszpańska młodzież stworzyła czasownik salchichar (dosłownie: „podkiełbasić”), którego używa się w mowie potocznej w zastępstwie słowa robar (‘kraść’).

Źródła:

1. López A., ¿Por qué a los ladrones se les llama chorizos?, 2021 [na:] blogs.20minutos.es (dosęp: 26.10.2021).
2. ¿Por qué utilizamos la palabra «chorizo» para referirnos a un ladrón?, 2013 [na:] abc.es (dostęp: 26.10.2021).