ir de gorra

Hiszpańskie ir de gorra (dosłownie: ‘jechać z czapki’) to jechać gdzieś za darmo, czyli być autostopowiczem. Robienie różnych rzeczy „z czapki” to generalnie robienie ich bez płacenia. Bierze się to więcej »

cabeza de turco

Kiedy ktoś robi za kozła ofiarnego mówimy o nim, że jest “głową Turka” (hiszp. cabeza de turco). Animozje hiszpańsko-tureckie pochodzą jeszcze z czasów wypraw krzyżowych, podczas których muzułmańskich Turków uważało więcej »

un cuento chino

Nazywamy coś chińskim opowiadaniem (hiszp. un cuento chino), kiedy w to zupełnie nie wierzymy, jest to więc “bujda na resorach” historia, którą uznajemy za nieprawdopodobną, zmyśloną i nietrzymającą się sensu. więcej »