
Hiszpania znana jest ze zjawiskowych procesji towarzyszących obchodom Wielkiego Tygodnia (hiszp. Semana Santa). W tym okresie ulicami miasta przechodzą tzw. costaleros niosący na swoich barkach ważące niekiedy kilka ton ogromne więcej »

Centrum Języka Hiszpańskiego Acento
Miłość do Hiszpanii nie jedno ma imię

Hiszpania znana jest ze zjawiskowych procesji towarzyszących obchodom Wielkiego Tygodnia (hiszp. Semana Santa). W tym okresie ulicami miasta przechodzą tzw. costaleros niosący na swoich barkach ważące niekiedy kilka ton ogromne więcej »

Jeśli ktoś ma przegrane karty, to potrzebny jest mu naprawdę spory łut szczęścia, żeby udało mu się wygrać. Dlatego „mieć (te) przegrane” (hiszp. llevar las de perder) to być więcej »

Grupy ubranych na kolorowo nazarenos w kapturach, naga diablica czy Taniec Śmierci? Która z tych hiszpańskich tradycji najbardziej dziwi Polaków? W Hiszpanii podczas Wielkanocy od wieków mieszają się religijność, tradycja więcej »

Kiedy ktoś jest wobec nas niespodziewanie szczodry i podejrzewamy go o ukryte złe intencje, mówimy, że „kiedy jałmużna jest duża, nawet święty jest nieufny” (hiszp. cuando la limosna es więcej »

Perogrullo (a właściwie Pero Grullo) to postać występująca w literaturze regionalnej, nikt jednak nie wie, czy istniał w rzeczywistości. Słynny Pero Grullo (Pero to archaiczna wersja imienia Pedro), który więcej »

Dzień Kobiet to dobra okazja, żeby zwrócić uwagę na sylwetki silnych i świadomych swojej wartości kobiet świata hispanojęzycznego, które od lat odważnie walczą o swoje prawa pomimo często niesprzyjających warunków więcej »

Można zmyślać, przesadzać, podkoloryzować fakty lub po prostu “zrobić sobie film” (hiszp. hacerse la película). Wyrażenie to odnosić się może do nieuzasadnionego lęku przed czymś, co być może nigdy więcej »

Andaluzyjczycy posługują się naturalnie językiem hiszpańskim ale w swoim specyficznym dialekcie, który niewprawnemu turyście może przysporzyć nie lada trudności. Początkowo przerażać może niedbała wymowa i częste ucinanie końcówek słów, a więcej »

Być dziwnym robakiem (hiszp. ser un bicho raro) to być dziwolągiem, wyróżniać się z tłumu, nie pasować do reszty, wręcz być odpychającym. Osobliwe słowo bicho ma kilka znaczeń, spośród więcej »

W Argentynie i w Urugwaju ktoś może być „być aż po ręce” (hiszp. estar hasta las manos) czyli zarobiony po łokcie, ale nie tylko. Można tak również powiedzieć, kiedy więcej »

Jeżeli coś jest na „piątej sośnie” (hiszp. quinto pino) to jest to bardzo daleko. Prawdopodobnie ta słynna piąta sosna została posadzona w stolicy Hiszpani w XVIII wieku za czasów więcej »

Walentynki obchodzone są niemal na całym świecie 14 lutego. Jest to dzień, w którym miłość zajmuje centralne miejsce, a sceny rodem z harlequinów rozgrywają się we wszystkich zakątkach planety. Jest więcej »