Skip to content
  • +48 507 878 898  
  • biuro@acento-gdansk.pl
Trwa nabór do grupy wakacyjnej - środy na 17:00 od 2 lipca!
  • Facebook
Centrum Języka Hiszpańskiego Acento

Centrum Języka Hiszpańskiego Acento

Miłość do Hiszpanii nie jedno ma imię

  • Home
  • O nas
  • Kursy
  • Tłumaczenia
  • Strefa ucznia
    • Materiały do nauki
    • Słowniczek
    • Wakacje
      • Kursy wakacyjne
      • Kolonie w Hiszpanii
      • Kursy w Hiszpanii
  • Kontakt
Centrum Języka Hiszpańskiego Acento  »  Słowniczek  »  2020

Rok: 2020

tener mucha cara

17 sierpnia 202017 sierpnia 2020

Mówienie o kimś, że “ma dużo twarzy” (hiszp. tiene mucha cara) czyli jest bezczelny, prawdopodobnie jest i tak krytyką mocno ugrzecznioną. W wersji oryginalnej zazwyczaj mówimy, że ktoś zamiast ludzkiej więcej »

¡se me hace la boca agua!

17 sierpnia 202017 sierpnia 2020

Kiedy ktoś mówi, że “robi mu się woda w ustach” (hiszp. se le hace la boca agua), ma na myśli, że cieknie mu ślinka. Idiom odnosi się, rzecz jasna, do więcej »

pillar con las manos en la masa

17 sierpnia 202017 sierpnia 2020

Jeśli przyłapiemy kucharza na gorącym uczynku, czyli “z dłońmi w cieście” (hiszp. pillar con las manos en la masa), to trudno mu będzie zaprzeczyć, że piecze chleb. Tak więc powyższego więcej »

tener una empanada mental

17 sierpnia 202017 sierpnia 2020

“Mentalny pieróg” (hiszp. una empanada mental ) to stan umysłu, w którym trudno jest się skupić a myśli się plączą. Żeby zrozumieć, dlaczego ta pyszna potrawa stała się symbolem oszołomienia więcej »

una verdad como un templo

17 sierpnia 202017 sierpnia 2020

“Prawda jak świątynia” (hiszp. una verdad como un templo) to święta prawda, coś w co nie da się nie wierzyć. Wszystko, co jest „jak świątynia” (hiszp. como un templo) jest więcej »

se te ve el plumero

17 sierpnia 202017 sierpnia 2020

Mówiąc “widać ci pióropusz” (hiszp. se te ve el plumero) dajemy rozmówcy sygnał, że nie damy mu się zwieść, bo znamy jego prawdziwe intencje, rozszyfrowaliśmy go. Wyrażenie pochodzi z 1812 więcej »

hablar por los codos

17 sierpnia 202017 sierpnia 2020

Gdy ktoś mówi bardzo długo i szybko, przez co całe towarzystwo zaczyna umierać z nudów, mówi się, że “mówi łokciami” (hiszp. habla por los codos). Nie jest to fizycznie możliwe, więcej »

dormir la mona

17 sierpnia 202017 sierpnia 2020

Po suto zakrapianej imprezie co niektórzy “śpią na małpę” (hiszp. dormir la mona), co oznacza zazwyczaj spanie w bardzo dziwnej i niewygodnej pozycji, po czym dodatkowo poszkodowany skarży się bóle więcej »

no tener ni pies ni cabeza

17 sierpnia 202017 sierpnia 2020

To, co “nie ma ani nóg ani głowy” (hiszp. no tiene ni pies ni cabeza), jest niespójne i nie ma żadnego sensu. W dziele filozoficznym Fajdros Platona, autor rozprawia na więcej »

dar calabazas a alguien

17 sierpnia 202017 sierpnia 2020

Zgodnie ze słownikiem RAE “danie komuś dyni” (hiszp. dar calabazas a alguien) może oznaczać odrzucenie czyichś umizgów miłosnych lub oblanie egzaminu. Negatywne konotacje dyni biorą się jeszcze ze starożytnej Grecji, więcej »

matar dos pájaros de un tiro

17 sierpnia 202017 sierpnia 2020

Niewątpliwie zabicie dwóch ptaków jednym strzałem (hiszp. matar dos pájaros de un tiro) wydaje się dużo trudniejszym zadaniem niż nasze “upiec dwóch pieczeni na jednym ogniu”. Taki wyczyn wymagałby od więcej »

ser del año de la pera

17 sierpnia 202017 sierpnia 2020

O kimś bardzo starym lub czymś przestarzałym mówimy, że jest “z roku gruszki” (hiszp. ser del año de la pera). Najprawdopodobniej powiedzenie nie odnosi się bezpośrednio do nazwy owocu, tylko więcej »

Nawigacja po wpisach

Starsze wpisy
Nowsze wpisy

Szukaj idiomu

Ostatnio dodane wpisy

  • Co Boliwia wspólnego ma z Wieliczką?
  • peluquear leones y limpiarle los dientes a los cocodrilos
  • Carmen Amaya – królowa flamenco
  • tener pasta
  • 10 najpopularniejszych pisarzy latynoskich, których trzeba znać
  • creerse la última coca-cola en el desierto
  • Carmen – perła opery światowej
  • Kultowe latynoskie telenowele
  • perro que ladra, no muerde
  • Kto stworzył Zarę? Poznajcie Amancio Ortegę – największego hiszpańskiego wizjonera świata mody
  • perro no come perro
  • por dinero baila el perro
  • Historia Tapas
  • Picasso, jakiego nie znacie
  • ser un lámpara
  • Tango – jak Buenos Aires stało się kolebką jednego z najbardziej emocjonalnych tańców na świecie
  • cargar a alguien el payaso
  • Tajemnicze linie z Nazca
  • hijo de tigre sale rayado
  • Reguetón – rytm, który podbił świat

Archiwum wpisów

  • czerwiec 2025 (7)
  • maj 2025 (6)
  • kwiecień 2025 (6)
  • marzec 2025 (9)
  • luty 2025 (6)
  • styczeń 2025 (5)
  • grudzień 2024 (5)
  • listopad 2024 (5)
  • październik 2024 (5)
  • wrzesień 2024 (3)
  • sierpień 2024 (7)
  • lipiec 2024 (10)
  • czerwiec 2024 (8)
  • maj 2024 (6)
  • kwiecień 2024 (7)
  • marzec 2024 (6)
  • luty 2024 (6)
  • styczeń 2024 (3)
  • listopad 2023 (3)
  • październik 2023 (4)
  • wrzesień 2023 (4)
  • sierpień 2023 (4)
  • lipiec 2023 (1)
  • czerwiec 2023 (3)
  • maj 2023 (4)
  • kwiecień 2023 (5)
  • marzec 2023 (3)
  • luty 2023 (4)
  • styczeń 2023 (2)
  • grudzień 2022 (1)
  • listopad 2022 (6)
  • październik 2022 (5)
  • wrzesień 2022 (4)
  • sierpień 2022 (4)
  • maj 2022 (4)
  • kwiecień 2022 (4)
  • marzec 2022 (5)
  • luty 2022 (4)
  • styczeń 2022 (4)
  • grudzień 2021 (3)
  • listopad 2021 (3)
  • październik 2021 (4)
  • wrzesień 2021 (3)
  • sierpień 2021 (3)
  • lipiec 2021 (2)
  • czerwiec 2021 (3)
  • maj 2021 (3)
  • kwiecień 2021 (4)
  • marzec 2021 (4)
  • luty 2021 (3)
  • styczeń 2021 (3)
  • grudzień 2020 (2)
  • listopad 2020 (3)
  • październik 2020 (3)
  • wrzesień 2020 (14)
  • sierpień 2020 (79)

Informacje prawne

  • Polityka prywatności i cookies

Społeczności

  • Facebook

Archiwum

Ostatnio dodane wpisy

  • Co Boliwia wspólnego ma z Wieliczką?
  • peluquear leones y limpiarle los dientes a los cocodrilos
  • Carmen Amaya – królowa flamenco
  • tener pasta
  • 10 najpopularniejszych pisarzy latynoskich, których trzeba znać
  • creerse la última coca-cola en el desierto
  • Carmen – perła opery światowej
  • Kultowe latynoskie telenowele
  • perro que ladra, no muerde
  • Kto stworzył Zarę? Poznajcie Amancio Ortegę – największego hiszpańskiego wizjonera świata mody

Dane teleadresowe

Centrum Języka Hiszpańskiego ACENTO
ul. Jesionowa 16/2
80-261 Gdańsk
NIP 586-231-56-49
REGON 366-770-480

tel. +48 507 878 898
e-mail: biuro@acento-gdansk.pl

Copyright © 2025 Centrum Języka Hiszpańskiego Acento. All rights reserved.